viernes, 27 de junio de 2008

MATH CYCLE & PARENT'S WORKSHOPS

CICLO DE MATEMÁTICA Y TALLERES DE PADRES
We have begun our Math Cycle with the application of Singapore Math methodology. Our kids are being prepared for 3 weeks, after which they will compete in an internal Math competition. Our volunteer teachers are really excited with great visions of winning. They are placing lots of hope on our children's achievements.
Comenzamos nuestro ciclo de Matemática con la metodología de Singapur. Nuestros niňos estan siendo preparados por 3 semanas para luego competir en un concurso interno de Matemática en donde nuestros profesores voluntarios guardan muchas expectativas en los logros de nuestros niňos.
Volunteering mothers and fathers are also enjoying a good time with us during their workshops where they are learning to make special presents for their children for the upcoming Children's Day.
Las madres y padres voluntarios tambien disfrutaron de un buen tiempo con nosotros durante sus talleres en donde estan aprendiendo a elaborar presentes especiales para sus niňos.

jueves, 19 de junio de 2008

REPORT CARD DAY

DIA DE REPORTE DE NOTAS
Last Saturday, June 14th and last Thursday, June 12th , the mothers of the children in our projects "ImpACTS" and "Hope for Kids" attended our "Report Card Day".
Our teachers reminded them that our club is not only important for academic growth but also for attitude and behavior so that the children are able to keep their scholarships.
El último sábado 14 de Junio y Jueves 12 de Junio, las madres de los niňos de nuestros proyectos “ImpACTS” y “Hope for Kids”asistieron al “dia de Reporte de Notas”.
Nuestros profesores les recordaron que en nuestro club no sólo es importante el rendimiento académico sino tambien la actitud y el buen comportamiento para que sus niňos puedan mantener su beca.

Also on those days, our volunteer teachers announced a new cycle of Mathematics taught in English using the Singaporean Methodology for children in both projects and they also invited the volunteering mothers to participate in a special workshop for them.
Tambien en esos días, nuestros profesores voluntarios anunciaron un nuevo ciclo de matemática en Inglés con la metodología de Singapur para los niňos de ambos proyectos e invitaron a las madres voluntarias a participar en un taller especial para ellas.

martes, 3 de junio de 2008

"STRENGHTENING YOUR HEALTH" PROJECT

PROYECTO "FORTALECIENDO MI SALUD"
Friday May 30th, 5:00 p.m. Our peruvian volunteers met with Dr. Joshua and Audrey from Singapore.
Viernes 30 de Mayo, 5:00 p.m. Nuestros voluntarios peruanos se reunieron con los doctores Joshua y Audrey de Singapur.

Dr. Audrey trained our volunteers on how to test the children on the development of their psycho-motor skills. Our volunteers role-played as children. They drew, jumped, built up the wooden building blocks and threw small plastic balls in order to be familiarize themselves with the test procedures.
La doctora Audrey entrenó a nuestros voluntarios en cómo evaluar el desarrollo de la capacidad psicomotriz de los niños. Nuestros voluntarios simularon ser niños. Ellos dibujaron, saltaron, armaron torres de bloques de madera y lanzaron pelotitas para familiarizarse con los procedimientos del test.
Saturday May 31th, 11:00 a.m. As soon as the two rooms were set up by our volunteers for the medical examination, one for boys and one for girls, the children lined up to enter according to their age ( 3, 4 and 5 years old ).
Sábado 31 de Mayo, 11:00 a.m. Tan pronto como dos aulas fueron arregladas por nuestros voluntarios para el examen médico, una para los niños y otra para las niñas, los pequeños formaron lineas para ingresar de acuerdo a sus edades ( 3, 4 y 5 años de edad ).

Our volunteers did a great job in cultivating the children’s trust to participate in the project.
Nuestros voluntarios hicieron un buen trabajo, cultivando la confianza de los niños para participar en el proyecto.
The final physical examination was done by Dr. Joshua and Dr. Audrey who were checking the children’s physical development. (sight, spine vertebra, breath, etc).
El examen físico final fue realizado por los doctores Joshua y Audrey quienes estuvieron chequeando el desarrollo físico de los niños ( vista, columna vertebral, respiración, etc ).
In the meantime, outside the rooms, their children, Zachary and Faith, were teaching origami to our adopted Huaycan children.
Al mismo tiempo, fuera de las aulas, sus hijos, Zachary y Faith estuvieron enseñando origami a nuestros niños adoptados de Huaycan.
At the end, all the children and mothers were very happy.
Al final todos los niños y las madres estuvieron muy felices.
Around 1:00 p.m. the project was over. Dr. Joshua and Dr. Audrey also supplied some medicines for the children. In the photo, our special family from Singapore appears with our children from PRONOEI “Gotitas del Saber” and our commited volunteers. Great Job!
Alrededor de la 1:00 p.m. El proyecto fue terminado. Los doctores Joshua y Audrey tambien suministraron algunas medicinas para los niños. En la foto nuestra singular familia de Singapur aparece con los niños del PRONOEI “Gotitas del Saber” y nuestros comprometidos voluntarios. ¡ Buen trabajo!