viernes, 13 de marzo de 2009

KIDS ALIVE! OPEN HOUSE 2009

APERTURA KIDS ALIVE! 2009
Welcome to our the “Open House” of Kids ALIVE! 2009!
Bienvenidos a nuestra inauguración Kids ALIVE! 2009!
We really appreciate your sacrifice and interest to develop your kids according to our vision!
Realmente apreciamos su sacrificio e interés para desarrollar a sus niños de acuerdo a nuestra visión!
On the 7th of March, we welcomed our mothers from the organizations (“AISOS” and “Fé y Alegría”) and the public. There are 43 kids that are going to join us this year.
El 7 de Marzo, dimos la bienvenida a nuestras madres de las organizaciones ( “AISOS” y “Fé y Alegría”) y del público. Hay 43 niños que estarán con nosotros este año.
We feel so excited because this year, KA! is going to do something different not just merely to improve our kids’ English level even further, but also to deepen our kids’ value even further.
Nos sentimos muy entusiasmados porque este año, KA! hará algo diferente que no sólo será mejorar el nivel de Inglés de los niños sino que queremos que ellos vayan aún más lejos en sus estudios. Del mismo modo, queremos profundizar aún más en la práctica de sus valores.
We introduced some of the educational games to the mothers and we played together with them. Later the mothers were challenged to write an acrostic about a given value.
Presentamos y jugamos algunos de nuestros juegos educacionales junto con las madres. Más tarde, las madres fueron retadas en escribir un acróstico sobre un “valor” determinado.
We are very encouraged to see the enthusiasm of mothers participating in the games.
Estuvimos muy animados de ver el entusiasmo de las madres participando en los juegos.
At the end, each group of mothers shared their creative acrostics. Through this simple game, we sought to help the mothers to understand what our “Chat Time” will be like and we hope to encourage them to join us to be a chat time helper to demonstrate the values together.
Al final, cada grupo de madres compartió sus creativos acrósticos. Por medio de este simple juego tratamos de hacer entender a las madres de cómo será nuestro “Chat Time” y que esperamos que se sientan animadas de participar como un ayudante para demostrar valores juntos con nosotros.
Our Project Manager, Ms. Ruth Chong also shared with mothers “The impact of Parental Involvement in child education” and its positive results according to statistics to encourage the parents to be involved in their kids’ education and activities.
Nuestra Project Manager, Sra. Ruth Chong tambien compartió con las madres “El Impacto de la participación de los padres en la Educación de los niños” y sus resultados positivos de acuerdo a estadísticas para animar a los padres a que se involucren en las actividades y en la educación de sus niños.

“The kids are just like a piece of paper, white and pure and waiting for an artist to paint some beautiful pictures. You & I can be the good artist!”
“Los niños son como un pedazo de papel, blanco y puro que estan esperando por buenos artistas para pintar bellas obras de arte sobre el. Tú y yo podemos ser esos buenos artistas!”


“I believe all of us play a very important role in developing our next generation. We want our kids do better than us. That’s our desire.”
“Yo creo que todos nosotros jugamos un rol muy importante en desarrollar a nuestra próxima generación. Queremos que nuestros niños sean mejores que nosotros. Ese es nuestro deseo.”


This year 2009 KA!, we seek to partnership with the parents in these 2 major areas:
Este año 2009 KA! Buscamos asociarnos con los padres en estas 2 importantes areas:
1. Playing with the kids together during “Creation Time” because we believe that playtime is valuable and children learn through play.
1. Jugar juntos con los niños durante el “Creation Time” porque creemos que el juego es valioso y los niños aprenden por medio del juego.
2. Values demonstrations during “Chat Time” because we believe it’s important demonstrate the right values to our kids. Be a role model. Values are not taught, lectured about or professed, they are only demonstrated.
2. Demostración de valores durante el “Chat Time” porque creemos que es importante
demostrar los correctos valores a nuestros niños. Sé un modelo. Los valores no son
algo que se enseñe, se lea o diga, ellos solamente pueden ser demostrados.
Here are some of the testimonies from the mothers:
Aquí les presentamos algunos testimonios de las madres:
“My son Benjamin has learned a lot of English and this program is a great support to him for the school. I am very happy and grateful!”
Hilda Rosa Correa, mother from “Fe y Alegria” organization No 43.
“Mi hijo Benjamin ha aprendido bastante Inglés y este programa es una gran ayuda para él en la escuela. Estoy muy feliz y agradecida!”
Hilda Rosa Correa, madre de “Fe y Alegria” No 43.
“My son Luis is more sociable and united with his friends in the school. I like it a lot because Kids ALIVE! really promotes values in our kids.”
Maximina Uriarte, mother from AISOS – Zárate organization.
“Mi hijo Luis es más sociable y unido con sus amigos de la escuela. Me gusta Kids ALIVE! porque realmente promueve valores en nuestros niños.”
Maximina Uriarte, madre de AISOS – Zárate.
“My children Edith, Jaki and Brayan are more responsible and sociable. I am grateful to be able to rely on good and honest people who do their best for children and youths.”
Maria Alvarez Sagastegui, mother from AISOS – Esperanza organization.
“Mis niños Edith, Jaki y Brayan son más responsables y sociables. Estoy muy agradecida de poder confiar en personas buenas y honestas que hacen su máximo esfuerzo por los niños y jóvenes.”
Maria Alvarez Sagastegui, madre de AISOS – Esperanza.
“I am amazed that my daughter Candy has learned more English and she is growing in an atmosphere in which values are very important. That’s why I will volunteer in Kids ALIVE!”
Maria Fernandez Torres, mother from “Fe y Alegria” organization No 43.

“Estoy sorprendida que mi hija Candy ha aprendido más Inglés y esta creciendo en una atmósfera en la cual los valores son muy importantes. Por eso es que seré voluntaria en Kids ALIVE!”
Maria Fernandez Torres, madre de “Fe y Alegria” No 43.