Buenos días!
“My name is…., I study in ……, I am in……grade in primary school”
“Mi nombre es….…., Yo estudio en………, Yo estoy en……grado de primaria”
“¿Cuántos trenes hay? – Hay cuatro trenes..……..”
On the 14th of March, we began our cycle with our first class in Kids ALIVE! 2009.
El 14 de Marzo, comenzamos nuestro ciclo con nuestra primera clase en Kids ALIVE! 2009. Each program has its own curriculum to develop the kids according to their level.
Cada programa tiene su propio curriculum para desarrollar a los niños de acuerdo a su nivel.
“We do not seek to teach them many things, but we want our kids to be able to remember and apply on what they have learned.” – Ruth Chong, Kids ALIVE! Project Manager.
“Nosotros no buscamos enseñarles demasiados contenidos, sino más bien que nuestros niños sean capaces de recordar y aplicar lo que han aprendido.” – Ruth Chong, Kids ALIVE! Project Manager.
The whole community of Kids ALIVE!, including all the teachers, volunteers and parents who volunteered are encouraged to follow the code of conduct of KA! in order to be consistent in how we treat the kids and in hope that we can demonstrate the values through our behavior.
La comunidad entera de Kids ALIVE!, incluyendo a todos los profesores, voluntarios y padres que hacen voluntariado son animados en seguir el código de conducta de KA! para ser constantes en el trato con los niños y con la esperanza que podamos demostrar valores a través de nuestro comportamiento.
The classes of “Hope for Kids” and “ImpACTS” had a meaningful time during “Chat & Discovery Time” in which they had the opportunity to learn values through different activities.
Las clases de “Hope for Kids” e “ImpACTS” tuvieron un tiempo significativo durante el “Chat & Discovery Time” donde tuvieron la oportunidad de aprender valores a través de diferentes actividades.
This year we also selected some kids who are more mature to join a special “chat time” organized by the Youth Alive!. Our desire is to see our kids continue to be equipped and educated accordingly at different stages of life.
Este año tambien seleccionamos algunos niños que son más maduros para juntarse a un “chat time” especial organizado por los jóvenes de Youth Alive!. Nuestro deseo es ver que nuestros niños continúen siendo equipados y educados conforme a las diferentes etapas de sus vidas.
We also want to thank for the participation of 3 mothers from “Fe y Alegría” No 43 organizations. These mothers are committed to supporting us during the whole month of March. They are Mrs. Hilda Rosa, Corima and María.
Tambien queremos agradecer la participación de 3 madres de la organización “Fe y Alegría” No 43. Estas madres estan comprometidas en apoyarnos durante todo el mes de Marzo. Ellas son las señoras Hilda Rosa, Corima y María.