miércoles, 11 de febrero de 2009
lunes, 9 de febrero de 2009
KIDS, GOOD JOB!!
“Hola, mi nombre es Belen , vivo en Huaycan, tengo 8 años…….etc”, los niños se presentan por si mismos en Inglés!
“Ma, me gusta aprender Inglés” y se ve muy feliz en casa cada vez que regresa a casa de sus clases…….me gustaría que continúe.”
“I see my kids’ behavior changed after they attended the program….”
“Veo que el comportamiento de mis niños ha cambiado despues de asistir al programa”
We are really encouraged to hear such good comments from the parents who attended our closing ceremony of our Kids ALIVE! ImpACTS – Huaycan Project. It has really been a memorable time that we have spent with the kids in Huaycan this summer.
Estamos muy animados cuando escuchamos estos comentarios de los padres quienes asistieron a nuestra ceremonia de clausura de nuestro Kids ALIVE! ImpACTS – Proyecto Huaycan. Todo esto realmente ha sido un tiempo memorable que pasamos juntos con los niños de Huaycan este verano.
Our KA!s project specialist, Oscar Collantes, is thanking to all the kids, parents and ACAPAN who has participated to make this program a success.
Nuestro KA! especialista de proyectos, Oscar Collantes, agradeciendo a todos los niños, padres y a la organización ACAPAN que participaron para hacer que este programa sea un éxito.
The kids are developing their multiple intelligences through educational games during “Creation Time”.
Los niños desarrollando sus múltiples inteligencias por medio de juegos educacionales durante el “Tiempo de Creación”.
Los niños haciendo Brain Gym antes del “Tiempo de Aprendizaje”.
The kids are learning values through some integration games during “Chat and Discovery Time”.
Los niños aprendiendo valores por medio de juegos de integración durante el “Tiempo de Conversación y Descubrimiento”.
The parents are sharing about their appreciation and feelings...
Los padres compartiendo sus apreciaciones y sentimientos…Jean, Sheyla and Yadira are introducing themselves in English! Good Job!
Jean, Sheyla y Yadira presentándose en Inglés! Buen trabajo!.
“Buenos días, buenos días, buenos días a ti”…….Grandioso!, los niños estan cantando en Inglés!...
Presentes y certificados!!
1,2,3 Everybody smile!
1,2,3 Todos sonrían!
It was a very meaningful project to all the volunteers, kids and parents. We are so encouraged to see the kids benefit much from the projects and we definitely hope to make more “IMPACT” in Huaycan’s kids! We are offering financial subsidy for the kids who have performed well in ImpACTS - HUAYCAN. We hope that the parents and kids will continue with us in our Kids ALIVE! beginning in March.
Fue un proyecto muy significativo para todos los voluntarios, niños y padres. Estamos muy animados de ver los muchos beneficios que experimentaron los niños y definitivamente esperamos hacer más “IMPACTO” en los niños de Huaycan!. Ofrecimos subsidio financiero para los niños que obtuvieron un buen rendimiento y conducta en ImpACTS – HUAYCAN. Esperamos que los padres y niños continuarán con nosotros en nuestro Kids ALIVE! cuando comencemos en Marzo.
sábado, 7 de febrero de 2009
AILAY, TAKE CARE!
On the last week of January, Miss Ailay Quek, our former Project Manager of Kids ALIVE!, went back to Singapore after her 6-year journey in Perú. Here are some parting words from Ailay…
Ailay, te deseamos todo lo mejor y gracias por todo!
La última semana de Enero, Miss Ailay Quek, nuestra Ex-Gerente de Proyectos de Kids ALIVE!, regresó a Singapur después de un período de 6 años en Perú. Aquí algunas palabras de Ailay...
“Before coming to Peru, I was captured by the vision and the purpose of the work in Perú.The idea that I could make a difference in the educational development of so many Peruvian kids struck a chord in my heart. At the same time, I wanted to do something different in my life that I had never done before.”
“Antes de venir a Perú, estuve interesada por la visión y el propósito de trabajar en Perú.
La idea de que pudiese hacer la diferencia en el desarrollo educacional de muchos niños peruanos tocó mi corazón. Al mismo tiempo, quería hacer algo diferente en mi vida que nunca había hecho antes.”
“After 6 years of work here, to be in a position to teach, share, care for the kids in our Kids ALIVE! Program had been a great experience together with the volunteers that I had worked with. Witnessing the fruits of our labor as the lives of the kids improved and changed from the values taught and listening to them respond to what you have taught them has been the greatest joy. This is one of life’s fulfillment that I will always treasure in my heart.”
“Despues de 6 años de trabajar aquí, estando en una posición de enseñar, compartir y cuidar de los niños de nuestros programas en Kids ALIVE! ha sido una gran experiencia junto con los voluntarios con quienes he trabajado. Siendo testigos de los frutos de nuestra labor cuando las vidas de los niños mejoraron y cambiaron con los valores que les enseñamos y dándonos cuenta que lo que ellos aprendieron lo hicieron con mucha alegría. Esta es una de las realizaciones de mi vida que siempre atesoraré en mi corazón.”
“The work of Kids ALIVE! will continue to expand and grow as I depart Perú and return to Singapore knowing that our club is established under a strong foundation with a strong team of staff and volunteers that make it work and are passionate to live out the vision to impact more Peruvian lives.”
“El trabajo de Kids ALIVE! continuará expandiéndose y creciendo aún cuando parta del Perú hacia Singapur sabiendo que nuestro club esta establecido bajo un fuerte cimiento con un fuerte equipo y los voluntarios que lo hacen posible y son apasionados para vivir con la visión de impactar más vidas de peruanos.”
“One of my team-mates wrote the following and I would like to share them.
Now listen, you who say, Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money. Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.” – Verses 13 and 14 of the 4th Chapter of The Book of James, New International Version Bible.
“Uno de mis compañeros de equipo escribió lo siguiente y me gustaría compartirlo:
Ahora presten atención, ustedes que dicen, hoy o mañana iremos a esta o aquella ciudad, permaneceremos allí por un año, emprenderemos negocios y haremos dinero. Porque dicen esto si ni siquiera ustedes saben qué sucederá mañana. ¿Qué es tu vida? Tú eres una neblina que aparece por un pequeño instante y luego se desvanece.” Versos 13 y 14 del Capítulo 4 del Libro de Santiago, Nueva Versión Internacional de la Biblia.“In the business of the modern lifestyle, many people fail to notice the axiomatic wisdom that is described in the quotation above. They go through life pursuing all kinds of materialistic pursuits, until they come face to face with that one appointment that they will never be late for – death. And it is at that point of time that one comes to the inevitable realization that he can bring none of the spoils of materialism to what lies beyond his grave.”
“En el negocio de un estilo de vida moderno, muchas personas fracasan en darse cuenta de la axiomática sabiduría que es descrita en la cita de arriba. Ellos van por la vida buscando todo tipo de propósitos materiales, hasta que ellos se encuentran cara a cara con una de las citas de la que nadie se escapa – La muerte. Y es en este punto que uno inevitablemente se da cuenta que ninguna de las cosas materiales que buscó se podrá llevar a la tumba.”
“The brilliant genius Albert Einstein had this to say:”A life directed chiefly towards the fulfillment of personal desires sooner or later always leads to bitter disappointment. Only a life lived for others is a life worthwhile.” This is the reason that Generation ACTS Club International ( Singapore ) focuses very much on promoting and developing the spirit of volunteerism and altruism. We believe strongly that a lifestyle of fulfillment is a lifestyle of altruistic service towards others, without expectations of profitable financial returns for our endeavors.”
“El brillante y genio Albert Einstein dijo esto: “Una vida dirigida principalmente hacia la realización de deseos personales tarde o temprano nos lleva a una gran decepción. Solamente una vida invertida en otros es una vida fructífera”. Esta es la razón por la que Generation ACTS Club International ( Singapur ) se enfoca mucho en promover y desarrollar el espíritu de voluntariado y de altruísmo. Nosotros creemos firmemente que un estilo de vida de realización plena es un estilo de vida guiado por el servicio altruísta hacia los demás, sin expectativas de buscar algo a cambio”.
OUR HEROS
Carla, siempre sonriente, estudiante de traducción de los últimos ciclos de la Universidad Ricardo Palma.Verónica, una Austriaca de buen corazón, graduada en administración de empresas y negocios internacionales en la Universidad del Pacifico .
Fiorella,la alegría del equipo, estudiante de Comunicación de la Universidad de San Martín. Alonso, un joven de palabra, estudiante de Derecho de la Universidad Inca Gracilazo de la Vega
Anthony, un ex -niño de Kids ALIVE! , estudiante del 3ro de secundaria del colegio “Benito Juárez”.
Renzo, un joven de servicio, estudiante del 3ro de secundaria del colegio “Magíster Dei”.
Ellos son nuestros voluntarios que hicieron que todo esto sea posible. Aquí les compartimos una entrevista que les hicimos...
¿Cómo se sintieron en el proyecto Huaycan?
Verónika, me gustó mucho ser parte de este proyecto. El grupo de voluntarios era excelente. Era muy agradable colaborar con esta gente ya que el ambiente siempre estaba bien positivo. Además uno tenía el sentimiento de hacer algo bueno y útil ayudando en la realización de este proyecto.
Fiorella, me sentí muy cómoda trabajar con mis compañeros y se que todos hemos puesto nuestro granito de arena, para estas clases de ingles. Me siento muy contenta ver los frutos de todo este mes, pequeñas cosas que no olvidare y los rostros de mis pequeños dando su presentación de todo lo aprendido. Fue una experiencia inolvidable.
Renzo, me sentí muy bien en el proyecto Huaycan. Pues bien me gusto la idea de poder enseñar a niños que lo necesitan y no solo ahora si no también en el futuro.
¿Qué aprendiste del proyecto Huaycan?
Carla, hay que compartir las cosas o los conocimientos que uno tiene con las personas que realmente lo necesitan, eso te llena más como persona y te das cuenta de cuanto puedes hacer. Eso es lo que más vale.
Además es muy valeroso al nivel personal de darse cuenta de lo que verdaderamamente es importante en este mundo. Saber de las cosas malas que pasan es otra cosa que verlas. Es justamente esto que nos hace valorar lo que tenemos y ver nuestros problemas como lo que realmente son: secundarios. Ayuda a valorar lo que tenemos y darse cuenta que es ridículo renegar de cosas pequeñas y pensar que necesitamos una u otra cosa más para ser felices.
Carla, el proyecto me parece que va a beneficiar a los niños de la zona mayormente pero también, habrá que ver las posibilidades de seguir construyendo un proyecto mayor para que no sólo se queden con esos niños que ya recibieron dicha enseñanza sino que abarque
otras zonas también. Los niños son la base de todo esto, sin ellos no hubiera sido posible colaborar y ayudar a esta causa.
Ellos son nuestros héroes de Huaycan…!!!MIL GRACIAS!!!