lunes, 29 de diciembre de 2008

“NAVIFUN – KIDS ALIVE 2008”

On Saturday, December 13th our “Hope Kids” and “ImpACTS” kids shared a special end cycle celebration with Christmas cheer in the Club House. Their parents or tutors were also invited to receive the Report Cards.
El sábado 13 de diciembre nuestros niños de “Hope for Kids” e “ImpACTS” compartieron una celebración especial de fin de ciclo con entusiasmo navideño en la Casa-Club. Sus padres o tutores fueron tambien invitados para recibir las libretas de notas.

The performance of the kids had been assessed holistically based on their attendance, academic advancement and learning behavior/attitudes. Every kid would be given a personal Report Card with comments by their teacher. It is a great joy to end this cycle because all our kids successfully completed the cycle!.
El rendimiento de los niños ha sido evaluado holísticamente basado en su asistencia, avance académico junto a su comportamiento y actitud de aprendizaje. Cada niño recibió su libreta de notas con comentarios de su profesor. Es una gran alegría el final de este ciclo porque todos nuestros niños lo han completado exitosamente.!

With so much to celebrate, the kids were treated with a special time of celebration, and of course fun!.
Con mucho que celebrar, los niños fueron tratados con un tiempo especial de celebración, y claro tambien con diversión.
They were brought by our professional and youth volunteers to a nearby park. They were asked to complete a series of challenging tasks ( also called “station games”). Each task was linked to Christmas and the kids needed to work as a team through the “station games”. It was fun to see them learn through fun!.
Los niños fueron llevados por nuestros profesionales y jóvenes voluntarios hacia un parque cercano. Luego fueron solicitados en completar una serie de tareas-reto ( tambien llamados “station games”). Cada tarea estaba relacionada con la Navidad y los niños necesitaban trabajar en equipo en los “station games”. Fue divertido verlos aprender con diversión!.
Our professionals and youth volunteers were forming the kids into different groups.
Nuestros Profesionales y Jovenes voluntarios estuvieron formando a los niños en diferentes grupos.
An ice-breaking game before we start.
Un juego de integración antes de comenzar.
Our kids expressed Christmas through recyclable materials. Which team would be the most creative?.......
Nuestros niños expresaron la Navidad con material reciclable. ¿Cuál equipo será el más creativo?
A train of balloons following a route in the park to pick up cards on the grass.Don’t use your hands!!!....Which team would be the most cooperative?.......
Un tren de globos siguiendo una ruta en el parque para recoger tarjetas de preguntas sobre el grass. No usen sus manos!!!.... ¿Cuál equipo será el más cooperativo?.......

Our kids were blindfolded and guided by a friend in their team to look for pieces of puzzle. Which team would be the most attentive?.......
Nuestros niños fueron vendados y guiados por un amigo en su equipo para buscar piezas de un rompecabezas…¿Cuál equipo será el más atento?
Our kids also practiced quickly a Christmas song “Mi burrito sabanero” and immediately they needed to ask permission, to sing to the people in the park.
Which team would have the most initiative?.......

Nuestros niños tambien practicaron rápidamente una canción navideña “Mi burrito sabanero” e inmediatamente necesitaron pedir permiso para cantar a las personas en el parque.¿Qué equipo tendrá más iniciativa?
At the end, all of us enjoyed a good time and we went back to the Club House and proceeded do the last sharing time of the year.
Al final, todos disfrutamos un buen tiempo y regresamos a la Casa-Club y procedimos con el último tiempo de compartir del año.
Kids tasted a delicious “chocolatada” ( a drink made of milk with chocolate ) with “paneton” ( Traditional Christmas bread in Perú ).
Los niños disfrutaron de una deliciosa “chocolatada” ( una bebida hecha de leche con chocolate ) con “panetón” ( Un Pan Tradicional Navideño en Perú ).
Kids also received a Christmas Card, made by a friend from a different class, with a present delivered by their teachers……..
Los niños tambien recibieron una tarjeta navideña, hecha por un amigo de una clase diferente, con un presente entregado por sus profesores……
Now!!, it’s time for the group prizes.
!!!The most creative team is …….

Ahora!!, es el momento de los premios grupales.
!!! El equipo más creativo es…….
!!!The most cooperative team is …….
!!! El equipo más cooperativo es…….
!!!The most attentive team is…….
!!! El equipo más atento es…….
!!!The team with the most iniative is…….
!!! El equipo con más iniciativa es…….
And last but not least, our best students of last English Cycle received individual prizes for their good effort and conduct !!Congratulations!!
Y al final pero no menos importante, nuestros mejores estudiantes de nuestro último Ciclo de Inglés recibieron premios individuales por su buen esfuerzo y conducta!!.Felicitaciones!!


All our kids, parents, professional and youth volunteers were filled with a great sense of satisfaction!!!
Todos nuestros niños, padres, profesionales y jovenes voluntarios experimentamos una gran sensación de satisfacción!!!

!!!What a wonderful year of 2008!!!......
!!!Que maravilloso año 2008!!!......

!!!Merry Christmas and Happy New Year 2009!!!
!!!Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo 2009!!!

miércoles, 24 de diciembre de 2008

KIDS EXPLORATION CAMP "FUN 247"

CAMPAMENTO DE EXPLORACION "FUN 247"
We organized a two-days-one-night Kids Exploration Camp at Club Social Centromin (Chosica) on 7-8 Dec.
Organizamos un campamento de 2 días – 1 noche de exploración con los niños en el Club Social Centromin ( Chosica ) el 7 y 8 de Diciembre.
There was a total of 22 Kids in the camp. The camp aimed to develop the kids in their abilities to appreciate the nature through exploration and creative expressions.
Tuvimos 22 niños en total y el objetivo del campamento fue desarrollar en los niños sus habilidades para apreciar la naturaleza a través de la exploración y la expresión creativa.
In the beautiful resort environment, the kids participated in a series of outdoor activities in teams. They interacted amongst themselves and formed good bonding and friendships.
En el hermoso ambiente del resort, los niños participaron en equipos en una serie de actividades al aire libre. Ellos interactuaron entre sí formando buenos lazos y una buena amistad.
After the camp, some kids went home telling all their friends in the neighborhood about all the fun and learning they had. I guess they really had a great memorable time!
Después del campamento, los niños regresaron a casa contándoles a sus amigos de su vecindario sobre lo mucho que se divirtieron y aprendieron. Creemos que ellos realmente tuvieron un gran tiempo memorable!
The camp committee felt so happy and fulfilled that the kids brought home loads of good memories and learning!
El comité organizador del campamento se sintió muy feliz y satisfecho en que los niños llevaran a casa buenos recuerdos y buenas lecciones!

I want my flag to be filled with flowers, leaves, mutes…
Yo quiero que mi bandera sea llenada con flores, hojas, silencio total…..

Who is faster? I dare you can shout my name faster than I shout yours!
Quién es más rápido ? Te desafío a que tú no puedes gritar mi nombre más rápido del que yo puedo gritar el tuyo!

Nobody prepared lunch for me….I gotta learn to do it myself!
Nadie preparó el almuerzo para mí…Debo aprender hacerlo por mí mismo.

Friendship formed at strange moments!
La Amistad surgió en momentos extraños.

Come, everyone, let’s put our voices and actions together!
Vamos, todos juntos, unamos nuestras voces y nuestros movimientos.

Finally, my turn to win….
Finalmente, mi turno para ganar….

miércoles, 5 de noviembre de 2008

OPEN HOUSE "KIDS ALIVE"

APERTURA DE NUEVO LOCAL "KIDS ALIVE"
On October 25th, took place the open house of our new club-house located in Roca y Boloña – Miraflores ( Block 56 Roosevelt Avenue ). We were pleased to welcome our kids’s parents.
El 25 de Octubre, se realizó el open house de nuestra nueva casa club ubicada en Roca y Boloña – Miraflores ( Cuadra 56 de Av. Roosevelt - antes República de Panamá ). Nosotros estuvimos complacidos en dar la bienvenida a los padres de nuestros niños.

Besides, we remembered and shared the unforgettable times such as “Children Day” and “Math Challenge” that we spent with our students of our projects “Hope for Kids” and “ImpACTS.”
Además, recordamos y compartimos los inolvidables momentos tales como “Día del Niño” y “Reto Matemático” que pasamos juntos con nuestros estudiantes de nuestros proyectos “Hope for Kids” e “ImpACTS.”
Children prepared a presentation to their parents. The smallest ones danced and sang while two children of the older ones gave a speech in Spanish and English, Candy and Anthony.
Los niños prepararon una presentación para sus padres. Los más pequeños bailaron y cantaron mientras que dos de los más grandes dedicaron unas palabras en Español e Inglés, Candy y Anthony.
It was an important time to renew our commitment as teachers and parents to keep supporting the education of our children and also to introduce parents our new manager of “Generation ACTS Club International”, Andrew Teoh.
Tambien fue una oportunidad para renovar nuestro compromiso como profesores y padres para continuar apoyando la educación de nuestros niños y tambien para presentar a los padres a nuestro nuevo gerente de “Generation ACTS Club International”, Andrew Teoh.
Andrew talked to parents about the great advantages that our new club-house offers to our kids and our methodology which stimulate them to develop 8 intelligences and the opportunity that they go on their development in our Youth club.
Andrew conversó con los padres sobre las grandes ventajas que nuestra nueva casa-club ofrece a nuestros niños y nuestra metodología la cual les estimula su desarrollo en 8 inteligencias y la oportunidad para que ellos continúen su desarrollo en nuestro club de jóvenes.
At the end, parents were invited to appreciate the games and toys we use to develop their children and also they were encouraged to volunteer with us.
Al final, los padres fueron invitados para apreciar los juegos y juguetes que usamos para desarrollar a sus niños y tambien ellos fueron animados en participar como voluntarios con nosotros.

miércoles, 1 de octubre de 2008

MATH COMPETITION

COMPETENCIA DE MATEMATICA
On September the 27th, our “Hope for Kids” and “ImpACTS” kids had their first “Math Competition” in our clubhouse. We began our morning with icebreaking games so that the kids from different classes had good interactions with each other. Before we went into the competition proper, the kids were led by our professionals volunteers to perform the “Brain Gym” exercises.
El pasado 27 de Setiembre, nuestros niños de “Hope for Kids” e “ImpACTS” tuvieron su primera “Competencia de Matemática” en nuestra casa club. Iniciamos la mañana con dinámicas de integración para que los niños de diferentes clases tuvieran una buena interacción. Antes de iniciar la competencia, los niños fueron guiados por nuestros profesionales voluntarios para realizar sus ejercicios de "Brain Gym".

In the actual competition, our kids were challenged to be both good thinkers in Math as well as good team-players. Through 2 competitive games and to win, they needed to apply all they had learned. "Learning in play" is always an important methodology to stimulate and develop the learning skill and intelligences of our kids. Through their group scores, we would identify the winners in the GROUP category.Besides, the kids were also given individual test for the prizes in the INDIVIDUAL category.
En la competencia, nuestros niños fueron retados en ser buenos pensadores de Matemática y también en ser buenos compañeros de equipo. Ellos tenían que aplicar todo lo que habían aprendido para ganar a través de 2 juegos competitivos. El "Aprender jugando" es siempre una importante metodología para estimular y desarrollar la capacidad de aprendizaje y el desarrollo de las inteligencias de nuestros niños. Con los resultados, nosotros identificaríamos a los ganadores en la categoría GRUPAL. Además, los niños tambien tomaron un test para los premios en la categoría INDIVIDUAL.

Some photos showing the excited kids in competition
Algunas fotos mostrando el entusiasmo de los niños en competencia.


Kids combining numbers to get a given result
Niños combinando números para conseguir un resultado dado.


Four ears over the mattress !!.... Woow!!! ….. these kids are very fast
Cuatro orejas sobre el colchón !!....Guau!!!.....estos niños si que son rápidos.


The last challenge was our Math test………Burning brain!!!
El último reto fue nuestro test de Matemática………..Quemando neuronas!!!!
At the end of our competition, All our kids received a certificate of participation for being consistent in our Math Cycle.
Al final de nuestra competencia, todos nuestros niños recibieron un certificado de participación por su constancia en nuestro ciclo de Matemática.


Beside, best groups and students were awarded with special prizes as well.
Además de esto, los mejores grupos y estudiantes fueron premiados con presentes especiales.

The kids showed great progress in their learning of English and Math. It was indeed a meaningful and worthwhile Cycle both for the kids and the teachers.
Los niños mostraron un gran progreso en su aprendizaje de Inglés y Matemática. Todo ello, confirma que nuestro Ciclo valió la pena y fue significativo para los niños y sus profesores.

domingo, 21 de septiembre de 2008

RESPECT VALUE

VALOR DEL RESPETO
Every week, at the end of the classes, our kids continue sharing a meaningful time with our volunteers. The volunteers will tell a story which focuses on an important value.
Cada semana, al final de las clases, nuestros niños continúan compartiendo un tiempo significativo con nuestros voluntarios quienes cuentan una historia la cual se enfoca en un valor importante.

Last Saturday, our kids were asked to draw and write to describe what they can do to show respect to other people. The goal of that is to make them appreciate that everyone is different and everyone deserves to be respected as an individual. The lion is the icon that represents this important value of RESPECT.
El sábado pasado, nuestros niños dibujaron y escribieron describiéndose ellos mismos y sobre lo que pueden hacer para mostrar respeto a otras personas. El objetivo de esto es hacerlos reflexionar que cada uno es diferente y que merece ser respetado como es. El león es el ícono que representa este importante valor del RESPETO.

domingo, 14 de septiembre de 2008

HOPE FOR KIDS PROJECT IN HUAYCAN

PROYECTO "HOPE FOR KIDS" EN HUAYCAN
On 6th September, a fine saturday morning, our youth and professional volunteers visited PRONOEI “Gotitas del Saber” in Huaycan.
El 6 de setiembre, un buen sábado por la mañana, nuestros jóvenes y profesionales voluntarios visitaron el PRONOEI “Gotitas del Saber” en Huaycan.

They donated and hand-delivered educational toys to kids who had been assessed and selected by our professional volunteers. Gen-ACTS has trained a group of PRONOEI teachers in the methodology of developing 8 important intelligences through the toys . They will train the kids accordingly.
Ellos donaron y entregaron juguetes educativos a los niños quienes han sido evaluados y seleccionados por nuestros profesionales voluntarios. Gen-ACTS ha entrenado a un grupo de maestras del PRONOEI en la metodología de desarrollar 8 importantes inteligencias por medio de los juguetes. Ellas se encargaran de enseñar a los niños conforme a su entrenamiento.

In the meantime, our youth volunteers brought much fun to our godchildren through a wonderful game and dance time.
Al mismo tiempo, nuestros jóvenes voluntarios llevaron mucha diversión para nuestros apadrinados por medio de un maravilloso tiempo de juego y baile.